Spring over køen til vores gratis kurser. Tilmeld vores nyhedsbrev nu:
Gratis viden, kurser og webinarer inden for online markedsføring og drift af små virksomheder

Bloggen

Sådan undgår du lokale fælder i en globaliseret verden

Der er dog mange ting at holde styr på, når en virksomhed vælger at ekspandere til fremmede markeder eller gøre forretning med udenlandske kunder i håb om at styrke og vokse virksomheden. Èn ting er dog særlig vigtig for at opnå succes, når man gør forretning i udlandet eller med udenlandske kunder; nemlig virksomhedens kommunikation.

Så hvis din virksomhed har fået vokseværk eller du har planer om, at din virksomhed skal vokse i fremtiden, følger her en kort guide til, hvordan du kan opnå succes med dine udenlandske kunder.

Sproget er afgørende

Nøglen til succesfuld kommunikation med dine udenlandske kunder er lokalisering. Lokalisering kan dække over mange aspekter, men kort fortalt betyder lokalisering, at man sikrer sig, at ens hjemmeside og online- og offline-markedsføring m.v. er korrekt og acceptabel for mennesker i andre lande og fra andre kulturer.

Mange virksomheder tror fejlagtigt, at det er nok bare at oversætte deres hjemmesider til kundens foretrukne sprog, og så kommer succesen af sig selv. Oversættelser er bestemt vigtige, men et stort antal virksomheder er gode eksempler på, at det ikke er helt så simpelt.

Tag for eksempel den amerikanske sodavandsproducent, Pepsi, der markedsførte sig selv under sloganet ‘Pepsi brings you back to life’, da virksomheden ekspanderede til det kinesiske marked. Desværre for Pepsi blev sloganet på kinesisk fortolket som ‘Pepsi bringer dine forfædre tilbage fra de døde’, hvilket efterfølgende skabte en del furore.

Problemet med bare at oversætte tekstmateriale består i, at man overser de kulturelle nuancer, der kendetegner alle sprog. Dine kunder bemærker hurtigt, hvis din virksomheds kommunikation er unaturlig, og i værste konsekvens kan du risikere at fornærme dine udenlandske kunder, hvis du undlader at lokalisere størstedelen af din kommunikation med disse kunder.

I sidste ende vil det få din virksomhed til at fremstå utroværdig, hvilket vil skade virksomhedens succes på sigt.

Måden at omgå dette problem på, er ved at søge hjælp hos personer, der har en konkret ekspertise og kompetencer inden for det sprog og den kultur, som du ønsker at kommunikere til, så din virksomhed fremstår autentisk for dine kunder.

Modersmålsoversættere er måske det bedste eksempel på personer med disse kompetencer, der kan hjælpe din virksomhed mod succes i udlandet, ved at hjælpe dig med at kommunikere det rette budskab på den rette måde, da de har en naturlig forståelse for det pågældende lands kultur.

Lokalisering giver genlyd på bundlinjen

Udover ovennævnte fordele fører lokalisering endnu flere fordele med sig. Når du kommunikerer med dine kunder på en naturlig måde, skabes der nemlig tillid, som er altafgørende for, hvorfor dine kunder bør vælge dig.

Større tillid skaber altså flere salg, og op til flere studier har påvist, at lokalisering medfører flere konverteringer og dermed en større forrentning på virksomhedens investering.

Vælger du at lokalisere din kommunikation er du altså ét skridt tættere på succes, når udlandet kalder.

Del indlægget med venner og kollegaer

Blog ekspert

Oversætter

Thomas har arbejdet med online markedsføring i mere end seks år, med fokus på søgeannoncering og søgemaskine optimering, lokalisering og konverteringsoptimering – både nationalt og internationalt.

I dag er Thomas' primære fokus på hans store interesse: oversættelse og lokalisering.

LingoBob har et enormt netværk af oversættere, korrekturlæsere tekstforfattere og andre kvallificerede sprognørder.

LingoBob oversætter alt fra markedsføring, til hjemmesider, tekniske manualer, jura, medicin journaler til jurnalistik og meget mere. Og det er netop det vi elsker – at finde den helt rigtige oversætterprofil til netop din oversættelsesopgave.

Mød LingoBob på Google+ 
Mød LingoBob på Facebook 
Mød LingoBob på LinkedIn

EKSPERTENS BLOGINDLÆG

Oversætter

Thomas har arbejdet med online markedsføring i mere end seks år, med fokus på søgeannoncering og søgemaskine optimering, lokalisering og konverteringsoptimering – både nationalt og internationalt.

I dag er Thomas' primære fokus på hans store interesse: oversættelse og lokalisering.

LingoBob har et enormt netværk af oversættere, korrekturlæsere tekstforfattere og andre kvallificerede sprognørder.

LingoBob oversætter alt fra markedsføring, til hjemmesider, tekniske manualer, jura, medicin journaler til jurnalistik og meget mere. Og det er netop det vi elsker – at finde den helt rigtige oversætterprofil til netop din oversættelsesopgave.

Mød LingoBob på Google+ 
Mød LingoBob på Facebook 
Mød LingoBob på LinkedIn


I ET STOLT SAMARBEJDE MED

Endnu ikke bruger på IVÆKST? Opret dig her